LATE FOR THE SEASON OF BLOSSOMS
She sat as if huddling beneath him, trying to evade any gaze that might accidentally touch her buried pain—a pain already stripped bare and bleeding by reality. She was a woman in a twenty-year-old’s body, her chest full and firm in the prime of her youth. Yet, behind her was a storm that had just passed… A storm of wind and snow in a land once thought to be peaceful, a land that had given wings to her girlhood dream: finding a husband in a far-off foreign place.
One could almost see her shadow rushing into the dark, a desperate call seeking kin in the land of Ginseng—where boys stepped out of the cinema screen, cold and handsome, making her heart flutter for a lifetime. A land overflowing with hope, where she once harbored a vision of future happiness on the day her flight took off. But then, what truth turned into deception? What desire faltered, leaving her youth bitter in a foreign land with a husband who wasn't a man, and a lover who had no form? A human fate turned cheap. Bitterness.
She remembers the floodwaters of her hometown; the TV just announced the storm was coming and the water was rising. She remembers the neighborhood children making dates to play on the vast, shimmering waves. The season of the Ô Môi flowers (pink shower trees) would bloom, waiting with overflowing longing.
She remembers the call of her parents when dinner was ready. The floating water receded gently and peacefully amidst the sound of chopsticks hurrying through bowls of fragrant braised fish sauce. The Ô Môi flowers bloomed brilliantly across the river wharf of promises.
Escaping the land that stripped away her maidenhood, she returned to her homeland in a realm of silence. A soul detached from its body. A choke in her throat, a shame so hot it scorched her heart, hiding from every observing eye. The Ô Môi flowers have all finished blooming.
The river lies silent amidst the surging storm in her heart. A few people embrace each other in the early winter chill, unaware of the hidden craving deep within her as she slowly shifts her gaze toward the distant sky. Unrushed. She asks herself: Is the rendezvous already missed?
Missed the rendezvous with a youth that still lingers on her skin, a bloodline still surging when someone drapes an arm over her shoulder. The shyness is gone, yet she still hangs her head in mute silence. Why does she feel like the bitter Ô Môi fruit, shedding every leaf after the blossoms fall and turn the river white? Naked, blackened, and disheveled in the eyes of onlookers. Desolate at the river corner, at the ferry wharf. She asks herself: Is the rendezvous already missed?
https://chienphan.blogspot.com/2012/07/mua-o-moilo-hen.html
https://chienphan.blogspot.com/2012/07/mua-o-moilo-hen-2.html
https://chienphan.blogspot.com/2012/07/au-o-vi-dau-cau-dan-ong-inh-cau-tre-lac.html
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét