



(Ảnh: Internet)
Chia sẻ về kinh nghiệm của bán hàng, cảm xúc về cuộc sống gia đình hoặc chỉ là một quyển sách đã từng đọc
"I Never Thought I’d See You Again"
"Leave Saigon, will you?"
He looked up.
There she was – the La San Taberd schoolgirl with a gentle, radiant smile that even the sun paused to admire.
Her white áo dài danced in the wind, dreamy and alive. She walked beneath the old flamboyant trees, handing him her yearbook. The boy in white, dazed and stunned by her smile, fumbled to catch it.
A dedication. A hurried gift.
Student days are filled with wild emotions beneath the desk corners. Love letters slipped across hands during class, scribbled on torn scraps of paper with clumsy words.
Bit by bit, the pieces formed something whole. A story. A layered expression of love, tenderness, hurt, and anger.
Saigon then was flooded with fluttering paper – calls to resist, cries for peace.
Students in white uniforms – civilians dreaming of joining the battlefield. Boys dreaming of rifles, girls dreaming of Molière.
She was the flower among flowers – a drama writer, her plays soaked in satire and thought. Laughing. Crying. True. False. Timeless.
One day, he returned bruised – beaten by half-blind, crippled soldiers.
She escaped. They said her unfinished poems and plays were “reactionary.” They said the soldiers came not by chance.
So they fell in love. Quietly. Gently.
More torn scraps. More dreams passed hand to hand.
When gunfire drowned out the cicadas. When red flamboyant petals looked like blood on the pavement.
She marched. He marched.
Then one summer night, her white áo dài was soaked in someone else’s blood.
He sat, broken, beneath the old tree, tears soaking into the soil.
"Leave Saigon, please?"
She whispered after choking back her sobs.
"Where would we go?"
"Anywhere... just away from here."
"And live for what?"
...
"I never thought I’d see you again."
He looked up.
She had vanished from his life thirty-five years ago – that night her shoulder collapsed onto his beneath the old flamboyant tree.
No signs left. No letters.
The war burned bright, then dimmed.
He no longer marched, no longer shouted.
The bruises healed. The chants faded.
And still, he sat beneath that tree, in this café corner, every year.
Remembering her plays. Molière. The laughter and tears. The lies and truths of their time.
She had returned.
Friends told her of a war veteran who always sat here, quiet, alone.
So she took the earliest flight. Just to see him once more.
She smiled. The same smile that stunned the sun.
Her once radiant white had turned to somber black.
Eyes dimmed, lips tainted by smoke.
Time had left its marks—wrinkles, sunspots, faded beauty turned into something deeply human.
She saw again the wall of torture, the cries of their youth beaten out during interrogations.
The eyes that once dreamed had grown clouded from what they had seen.
Surely, he still remembered her plays. Still laughed. Still cried.
Still clung to truths in a time that flipped falsehoods on their head.
He looked at her.
So familiar. So loved.
But he said nothing.
Time stood still.
Their bodies worn, hearts scarred.
She had left Saigon that day of bombs and fire.
She had buried too many loved ones.
Too many mourning scarves were tied too tightly around her head.
She had bled poetry, written pain into plays.
And yet she never found the answer to his question:
"What do we live for?"
Not in thirty-five years abroad. Not in survival.
Not until she heard about the veteran beneath the flamboyant tree.
Then, she knew.
She lifted his weathered face and kissed him – a kiss that held thirty years of aching silence.
Of love. Of regret.
It ran down their bones like lightning across time.
"We’ve wasted too much time,"
She said, stroking his face.
He looked up, eyes no longer dulled by grief.
He smiled. Nodded.
"I never thought I’d see you again."
"Leave Saigon with me."
Saigon now… no longer filled with fluttering paper.
No more resistance. No more peace.
No more searching for dreams.
Ai rồi cũng phải lớn! Ông già nhận ra điều đó khi ngồi ly trà cúc còn ủ hơi nóng ở một đêm cuối hạ, lắng nghe thằng nhóc Merci nói bằn...