Chiến Phan

Thứ Tư, 16 tháng 6, 2021

[Sách] Kinh doanh outsource - Bonnie Siegler


"Đừng để cảm giác lo sợ dẫn dắt bạn... Cảm giác lo sợ khiến người ta đưa ra các lựa chọn thận trọng và bảo thủ nhất."

Nó ngồi lặng yên, nhớ lại khoảnh khắc cô bé cộng sự tròn mắt ngạc nhiên trước yêu cầu của nó về việc làm sao để giám sát và quản lý một đối tượng độc lập ở bên ngoài, nó mặc kệ các số liệu tài chính nhảy nhót được chia sẻ.  

Nhiều lần, bắt gặp suy nghĩ giản đơn. Những Sapiens hiện đại về hai chữ "tinh gọn" đôi khi khiến người ta lầm tưởng rằng outsource (thuê ngoài) là một giải pháp dễ dàng. 

Nó nhớ. Vùng trời nắng ấm của những ngày đầu năm, nó và bạn ngồi bên nhau trên một mái nhà trên cao, lặng lẽ ngắm nhìn toàn cảnh thành phố vào một buổi ban trưa. Bạn đến từ một tập đoàn sản xuất khổng lồ, còn nó thì thuần về tư duy tài chính, cả hai cùng sống dưới một mái che của gã khổng lồ đó. 

Đổi trao. Lạc về một đề tài muôn thuở: Có những đế chế đã đưa mọi thứ ra ngoài (outsource), rồi cũng chính họ sau một thời gian lại lầm lũi mang tất cả trở lại bên trong (insource). Sự dịch chuyển ấy suy cho cùng không nằm ở xu hướng, mà nằm ở một căn nguyên duy nhất: năng lực quản lý và quản trị. Chính vì muốn thấu hiểu tận cùng cái lõi của sự vận hành đó, nó bắt đầu tìm hiểu nhiều hơn về đồ họa, để hiểu hơn về suy nghĩ mang tính bản thể của người trong ngành; mà ở đây, người gần nhất với nó chính là em.

Đọc lại. Sự tìm tòi ấy đã đưa nó đến với tác phẩm của Bonnie Siegler – một trong những nhà thiết kế đồ họa kiêm giám đốc sáng tạo có tầm ảnh hưởng lớn nhất tại Mỹ, người từng sáng lập Eight and a Half và được tạp chí Graphic Design USA vinh danh là nhân vật biểu tượng của ngành.

Trong công trình của mình, Bonnie Siegler không viết một cuốn sách giáo khoa hàn lâm. Bản chất của cuốn sách giống như một cuộc đối thoại trần trụi nhưng đầy trắc ẩn. Tác giả gần như viết chỉ để cho người đời hiểu hơn về suy nghĩ, nỗi đau và mong muốn của một người thiết kế khi họ phải đứng ở nhiều góc độ khác nhau: từ vị thế của một khách hàng áp đặt cho đến tư thế của những người đồng nghiệp cùng nghề.

Siegler chỉ ra một thực tế cay đắng: bi kịch của việc outsource không nằm ở năng lực chuyên môn, mà nằm ở sự quấy rối tinh thần và tiêu trừ nhân tính lẫn nhau giữa người thuê và người làm. Khách hàng thường mang sự ngông nghênh của kẻ có tiền để "nhào nặn" ý tưởng của designer, biến họ thành những bức tượng thạch cao vô cảm (như thứ thạch cao lạnh giá của Han Kang). Ngược lại, nhà thiết kế lại thu mình trong cái lồng sắt của cái tôi vĩ cuồng.

Bonnie Siegler nằm ở lời cảnh tỉnh về tâm lý của người quản lý khi quyết định outsource. Khi giao việc cho một đối tượng bên ngoài, nỗi sợ mất kiểm soát thường đẩy người quản lý vào trạng thái bảo thủ, micro-management (quản lý vi mô), bóp nghẹt không gian của người sáng tạo.

Nó khép lại cuốn sách của Bonnie Siegler, nhìn nắng chiều đang rớt dần trên những khối bê tông chằng chịt của thành phố. 

Nó học đồ họa, đọc Siegler không phải để trở thành một chuyên gia thiết kế, mà để khi ngỏ lời cùng em, khi giao việc cho những người đồng hành, nó biết cách lắng nghe tiếng vọng từ những thớ màu của họ. Để mọi sự hợp tác trong đời không rơi vào khoảng không câm lặng, và để sự tử tế luôn được lưu giữ vẹn nguyên khi tách cà phê đời người vẫn còn đang bốc khói.

***

"Do not let fear guide you... Fear makes people make the most cautious and conservative choices."

It (the character) sits in silence, recalling the moment its young female colleague stared in wide-eyed astonishment at its request regarding how to monitor and manage an independent external entity. It completely ignores the dancing financial figures being shared on the screen.

On multiple occasions, it has encountered this simplistic line of thinking. Modern Sapiens, when looking at the phrase "lean optimization," sometimes naively delude themselves into believing that outsourcing is an easy, plug-and-play solution.

It remembers. Under the warm, early-year sky, it and its friend sat close together on a high rooftop, silently gazing at the panoramic view of the city at mid-day. The friend hailed from a manufacturing titan, while it possessed a purely financial mindset—yet both lived under the same protective umbrella of that very giant.

An exchange. Wandering back to an age-old topic: there are empires that once outsourced everything, only to quietly and laboriously bring it all back inside (insource) after a period of time. This cyclical shift, in the grand scheme of things, does not depend on market trends; it rests upon a single, fundamental root cause: the capability of management and governance. Precisely because it desired to grasp the innermost core of this operation, it began exploring graphic design more deeply, hoping to comprehend the fundamental mindset of those within the industry; and here, the person closest to it is her.

Reading it again. This quest brought it to the work of Bonnie Siegler—one of the most influential graphic designers and creative directors in America, founder of Eight and a Half, and honored by Graphic Design USA as an icon of the industry.

In her work, Bonnie Siegler does not write an academic textbook. The essence of this book resembles a raw, naked, yet deeply compassionate dialogue. The author writes almost exclusively so that onlookers can better comprehend the thoughts, the pain, and the desires of a designer when viewed from multiple vantage points: from the position of an imposing client to the stance of fellow peers within the same design trade.

Siegler exposes a bitter reality: the tragedy of outsourcing does not lie in technical competence; it festers within the mutual psychological harassment and the diminishment of humanity between the employer and the practitioner. Clients often carry the brashness of money to "mold" the designer's ideas, turning them into soulless plaster statues—much like the cold plaster of Han Kang. Conversely, the designer retreats into the iron cage of a grandiose ego.

Bonnie Siegler delivers a stark wake-up call regarding the psychological state of a manager when deciding to outsource. When handing over work to an external party, the fear of losing control frequently drives the manager into a conservative state of micro-management, suffocating the creative person's space.

It closes Bonnie Siegler’s book, watching the evening sunlight slowly recede over the city’s tangled concrete blocks.

It studies graphics and reads Siegler not to transform into a design expert, but so that when it opens its heart to speak to her, or when it assigns tasks to its companions, it knows exactly how to listen to the echoes within their brushstrokes. It does this so that every collaboration in life avoids falling into a silent void, ensuring that kindness is preserved fully intact while the coffee of human existence is still steaming.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

[Nhật ký của cha] Merci, ông già & con chữ [Dad's diary - Merci, the old man & language]

  Ai rồi cũng phải lớn! Ông già nhận ra điều đó khi ngồi ly trà cúc còn ủ hơi nóng ở một đêm cuối hạ, lắng nghe thằng nhóc Merci nói bằn...